Recrutement aux Nations Unies d’un Spécialiste de la protection des témoins, P3
Intitulé publication: |
Spécialiste de la protection des témoins, P3 |
Intitulé code d’emploi: |
Witness Protection and Support Officer |
Département / Bureau: |
Mécanisme d’enquête indépendant pour le Myanmar |
Lieu d’affectation: |
OTHER |
Période de candidature: |
10 juin 2020 – 24 juillet 2020 |
No de l’appel á candidature: |
20-Jurists-IIMM-136409-R-Other (R) |
Staffing Exercise |
N/A |
Cadre organisationnel
Le mandat du Mécanisme d’enquête indépendant pour le Myanmar (ci-après le « Mécanisme ») a été établi par le Conseil des droits de l’homme dans sa résolution 39/2, adoptée le 27 septembre 2018. La création du Mécanisme a été saluée par l’Assemblée générale dans sa résolution 73/264, adoptée le 22 décembre 2018. Le poste est à pourvoir au Bureau du (de la) Chef du Mécanisme. Le lieu d’affectation reste à préciser. Le (la) titulaire relève du (de la) Chef adjoint(e) du Mécanisme ou de son (sa) représentant(e).
Responsabilités
Sous la supervision directe du (de la) Chef adjoint(e) ou de son (sa) représentant(e), et en étroite coordination avec la Section de la collecte, de l’analyse et du partage, le (la) titulaire :
– Évalue les risques et les menaces visant les témoins et les victimes qui collaborent avec le Mécanisme ;
– Définit et met en place des mesures appropriées d’atténuation des risques, en coordination avec le (la) responsable hiérarchique et en collaboration avec les organisations internationales, les autorités nationales, les organisations non gouvernementales et d’autres entités compétentes ;
– Gère et coordonne, si nécessaire, la mise en œuvre de mesures de protection des témoins qui collaborent avec le Mécanisme, et assure la gestion et l’administration des affaires ;
– Prend part à des missions d’enquête, établit si besoin des contacts avec les témoins avant qu’ils coopèrent avec les équipes d’enquête du Mécanisme et entretient le dialogue pendant et après la collaboration ;
– Contribue à l’élaboration de protocoles et de directives générales sur la sécurité, la sûreté, la confidentialité et le bien-être des témoins et des victimes qui collaborent avec le Mécanisme, et en assure la mise en œuvre, conformément au mandat du Mécanisme et aux normes et meilleures pratiques du droit international ;
– Procède à l’analyse des conditions de sécurité des témoins et des victimes qui collaborent avec le Mécanisme ;
– Conseille les équipes d’enquête du Mécanisme sur les normes internationales et les meilleures pratiques en matière de protection des témoins ;
– Contribue à la création, à la mise en place et à la gestion d’un réseau composé d’organisations internationales, d’autorités nationales, d’organisations non gouvernementales et d’autres entités pouvant aider à fournir une protection et une assistance aux témoins et aux victimes qui collaborent avec le Mécanisme ;
– Participe à la négociation des arrangements et des accords pertinents avec des organisations internationales, des autorités nationales, des organisations non gouvernementales et d’autres entités afin de faciliter la mise en œuvre de mesures de protection des témoins et des victimes qui collaborent avec le Mécanisme ;
– S’acquitte de toutes autres tâches qui pourraient lui être confiées.
Compétences
Professionnalisme : connaissance approfondie des questions relatives à la protection de témoins et aptitude à évaluer les menaces et à mettre en place les mesures de protection voulues, y compris solide connaissance des acteurs et des procédures de la justice pénale ; compréhension du rôle que jouent l’ONU et d’autres organismes internationaux dans les situations de conflit ou d’après-conflit ; aptitude à travailler sous haute pression et à répondre promptement et efficacement aux besoins d’individus dans des situations qui évoluent rapidement ; aptitude à travailler avec des personnes d’origine ethnique et de culture différentes et expérience du recours à des interprètes ; est disposé(e) à travailler selon un horaire souple, ainsi qu’à assister à des réunions ou à répondre à des impératifs en dehors des horaires de travail normaux ; manifeste la volonté de fournir une assistance à tous les témoins. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporte à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agit pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise ; veille à tenir compte de la question du genre dans tous les domaines et à assurer la participation égale des femmes et des hommes à toutes les activités.
Aptitude à la communication : s’exprime clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écoute les autres, les comprend bien et donne suite comme il convient ; pose les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et facilite le dialogue ; adapte le langage, le ton, le style et la présentation au public ciblé ; partage l’information avec tous ceux et toutes celles qu’elle intéresse et tient chacun(e) au courant.
Esprit d’équipe : collabore avec ses collègues afin d’atteindre les objectifs de l’Organisation ; sollicite les apports, apprécie à leur juste valeur les idées et la compétence de chacun(e) et est prêt(e) à apprendre des autres ; fait passer l’intérêt de l’équipe avant son avantage personnel ; accepte les décisions finales du groupe et s’y plie, même si elles ne cadrent pas parfaitement avec sa position propre ; partage les réussites de l’équipe et assume sa part de responsabilité dans ses échecs.
Formation
Diplôme universitaire de deuxième cycle (master ou équivalent) dans le domaine du droit, de la justice pénale, des droits de l’homme, des sciences politiques, des relations internationales ou des sciences sociales, ou dans une discipline apparentée. Un diplôme universitaire de premier cycle (licence ou équivalent) dans l’un des domaines susmentionnés ou un diplôme équivalent délivré par une école de police ou une école militaire assorti de deux années supplémentaires d’une expérience pertinente peut être considéré comme un équivalent acceptable.
Expérience professionnelle
Au moins cinq années d’expérience, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, de la protection de témoins dans un organisme chargé de l’application de la loi ou une institution de justice pénale.
Une expérience de l’évaluation des risques et des menaces et de la mise en œuvre de mesures de protection de témoins est exigée.
Une expérience de l’établissement et de la gestion d’un programme international de protection des victimes et des témoins ou d’un programme national de protection des témoins est souhaitable.
Une expérience de l’élaboration de protocoles et de directives générales sur la protection des témoins est souhaitable.
Une expérience professionnelle acquise dans des régions touchées par un conflit ou sortant d’un conflit est souhaitable.
Une expérience acquise en Asie, en particulier dans le domaine de la protection des témoins, est souhaitable.
Connaissances linguistiques
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise (écrite et orale) de l’anglais est indispensable. La connaissance des langues locales du Myanmar est souhaitable.
Méthode d’évaluation
Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à prendre part à une épreuve d’évaluation et à un entretien axé sur les compétences.
Notice spéciale
La prolongation du contrat dépendra de la prorogation du mandat et/ou de la disponibilité des fonds.
Les fonctionnaires sont soumis(es) à l’autorité du (de la) Secrétaire général(e), qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils (elles) sont censé(e)s changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.
Le Secrétariat de l’ONU s’emploie résolument à équilibrer les effectifs masculins et féminins. Les femmes sont vivement encouragées à faire acte de candidature.
Conformément au paragraphe 7.11 de l’instruction administrative ST/AI/2012/2/Rev.1, les candidat(e)s recruté(e)s dans le cadre du programme Jeunes administrateurs n’étant pas resté(e)s en poste à leur premier lieu d’affectation pendant au moins deux ans ne peuvent présenter leur candidature.
Charte des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.
Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.
Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.
Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.
Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.
Aucun frais de dossier
L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.
Postuler ici