L’Agent(e) adjoint(e) WASH (Eau, assainissement et hygiène) participe à la fourniture d’un soutien technique professionnel et d’orientations sur les activités dans les domaines de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène (WASH) dans les localités situées dans les zones de responsabilité (AoR). Le (la) titulaire relève normalement du (de la) spécialiste de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène. Il/elle coordonne les interventions avec les partenaires de mise en œuvre du HCR en lien avec le secteur de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène. De plus, le titulaire du poste devra travailler au sein d’équipes multifonctionnelles et interdisciplinaires.
Le (la) Chargé(e) adjoint(e) de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement aidera le HCR, en coordination avec le Gouvernement, à évaluer les besoins et à coordonner la fourniture de services d’eau, d’assainissement et d’hygiène, et en particulier des services de promotion de l’hygiène aux personnes relevant de sa compétence. Il s’agira notamment de coordonner les activités au niveau du site avec les partenaires du secteur de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène, en collaboration avec les autorités gouvernementales, et de suivre les progrès de la mise en œuvre du programme de promotion de l’hygiène afin de s’assurer qu’un niveau adéquat de service de promotion de l’hygiène est fourni sur chaque site, conformément au manuel et aux directives techniques du HCR en matière d’eau, d’assainissement et d’hygiène, ainsi qu’aux normes et/ou normes nationales applicables du HCR.
Il/elle suivra une approche fondée sur les droits et axée sur la communauté pour la conception et la mise en œuvre des programmes. Le (la) titulaire suivra les cinq principes de protection, de responsabilité et d’eau, d’assainissement et d’assainissement, tels qu’ils sont énoncés dans le Manuel du HCR sur l’eau, l’assainissement et l’hygiène.
Lorsqu’il n’y a pas de collègue principal de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement dans l’exploitation ou dans la région, le titulaire du poste doit maintenir une communication régulière avec l’équipe WASH au siège pour obtenir des conseils techniques, des informations et l’accès à des outils et des ressources mondiaux actualisés.
Afin d’assurer une plus large portée aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et d’assurer leur implication étroite dans la fourniture et la gestion des services d’eau, d’assainissement et d’hygiène (WASH), s’ils ne sont pas déjà en place, le titulaire devra mettre en place un cadre de consultation et de suivi approprié qui tirerait parti de l’expérience et de l’expertise d’un large éventail d’acteurs, tant en interne qu’en externe.
Tous les membres du personnel du HCR sont tenus de s’acquitter de leurs tâches telles qu’elles sont décrites dans leur description de poste. Ils le font dans le cadre des pouvoirs qui leur sont délégués, conformément au cadre réglementaire du HCR, qui comprend la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel des Nations Unies, les politiques et instructions administratives du HCR ainsi que les cadres de responsabilisation pertinents. En outre, les membres du personnel sont tenus de s’acquitter de leurs responsabilités d’une manière compatible avec les compétences de base, fonctionnelles, transversales et managériales et les valeurs fondamentales du HCR que sont le professionnalisme, l’intégrité et le respect de la diversité.
Fonctions
Leadership et coordination – Travailler à la coordination des activités des partenaires de mise en œuvre de l’eau, de l’assainissement et de l’hygiène, ainsi qu’avec d’autres agences des Nations Unies, des organisations gouvernementales et non gouvernementales (ONG) et d’autres partenaires au sein de l’AoR afin de s’assurer que la prestation des services WASH aux bénéficiaires (PoC et communauté d’accueil) est conforme aux normes et politiques du HCR et/ou reconnues au niveau national et les plus récentes.
– Là où il y a des personnes de couleur vivant en dehors des camps/camps, travailler avec des partenaires pour assurer la jouissance du droit humain à l’eau et à l’assainissement par toutes les personnes de couleur.
– Travailler avec les cadres supérieurs de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement (ou la direction) pour engager le gouvernement et les partenaires, conformément au Pacte mondial sur les réfugiés (GCR), à débloquer des ressources (humanitaires et de développement) pour la conception et la construction d’infrastructures centrées sur la communauté, l’amélioration des conditions d’hygiène, la gestion sûre des services d’eau et d’assainissement et l’amélioration de la prestation de services dans les zones d’accueil des réfugiés.
– Veiller à ce que toutes les prises de décision concernant les services WASH prennent en compte les besoins et les capacités des PoC, ainsi que les solutions proposées par les PoC.
– Faciliter la coordination WASH entre les partenaires, en veillant à ce que des structures de coordination inclusives et de bonnes pratiques soient en place pour tous les secteurs techniques couverts.
– Évaluer les lacunes et les chevauchements dans les programmes WASH financés par le HCR et les besoins non satisfaits, s’efforcer de s’assurer qu’ils sont traités et que les activités sont orientées vers la résolution des problèmes prioritaires liés à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène.
– Fournir un soutien à une « unité technique » multisectorielle dans la zone de travail, y compris les fonctions sectorielles couvrant la planification du site, le logement, la santé, la nutrition et l’environnement.
– S’il y a lieu, fournir un appui au(x) gouvernement(s) national(s) pour l’inclusion de la PoC dans les plans de développement nationaux de l’ODD 6 (urbains et ruraux) et dans les mécanismes de financement et les systèmes de prestation de services.
– Contribuer à des partenariats stratégiques clés dans le domaine de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement avec des agences humanitaires et de développement afin de soutenir l’inclusion des services d’eau, d’assainissement et d’assainissement des réfugiés dans les systèmes nationaux et les mécanismes de financement du développement.
– S’engager avec les acteurs de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement en milieu urbain (GAUC, CGLU, ONUHABITAT, les autorités municipales, les services publics et les ministères concernés) pour la planification de la préparation, l’inclusion dans les tarifs en faveur des pauvres et la fourniture de services WASH aux personnes de couleur hébergées dans les zones urbaines.
Stratégie, planification et soutien aux programmes en matière d’eau, d’assainissement et d’assainissement – Suivre
une stratégie WASH qui identifie les objectifs et les approches en matière d’approvisionnement en eau, de gestion des excréments, d’hygiène personnelle et environnementale (y compris la santé menstruelle), de gestion des déchets solides, de lutte antivectorielle et d’installations institutionnelles d’eau, d’assainissement et d’hygiène.
– Sous la direction du personnel supérieur (ou de la direction) du secteur de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement, conjointement avec les partenaires et les parties prenantes du secteur de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement, et réviser les conceptions et les plans techniques, en tenant compte des aspects pratiques de la mise en œuvre, des solutions durables à long terme et des spécifications techniques et directives pertinentes.
– Conseiller et aider le personnel du programme du HCR sur l’élaboration des aspects WASH du programme, y compris la planification, la budgétisation et la contribution à la gestion financière du programme.
– Impliquer le PoC dans la planification, la conception, la mise en œuvre et le suivi des services WASH en utilisant une approche fondée sur l’âge, le genre et la diversité.
– Travailler avec le personnel supérieur (ou la direction) du secteur de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement pour s’assurer que la stratégie WASH inclut tous les PoC du HCR et qu’elle prend en compte au minimum la collecte de données d’accès à l’eau, à l’assainissement et à l’assainissement. Planification et prise en compte des besoins des femmes, des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées dans la planification et la mise en œuvre des activités d’eau, d’assainissement et d’hygiène, de protection et de développement des capacités, et de plaidoyer en faveur de l’inclusion de tous les PoC (dans le camp et en dehors du camp) dans les systèmes nationaux de fourniture de services WASH et de renforcement des capacités.
– Contribuer à l’Opération afin de définir l’étendue de l’intervention du HCR, exprimée en termes d’objectifs généraux et opérationnels pendant les phases d’urgence, de transition et de longue durée.
– Soutenir l’examen et l’analyse des propositions de projets des partenaires et des soumissions budgétaires.
– Utiliser des approches communautaires, y compris une implication claire des femmes, des filles, des garçons et des hommes, des personnes âgées et des personnes handicapées dans la conception des infrastructures, des produits et des services liés à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène.
– Fournir une assistance technique au(x) bureau(s) et aux programmes du HCR pour l’élaboration, l’intégration et l’intégration de programmes WASH appropriés, rentables et axés sur le client ;
– Assurer l’élaboration de matériel d’information, d’éducation et de communication par le biais de consultations communautaires, en collaborant avec les femmes, les filles, les garçons, les hommes, les personnes âgées, les personnes handicapées et d’autres groupes potentiellement marginalisés.
– Contribuer aux activités de renforcement des capacités du HCR et de ses partenaires opérationnels et d’exécution afin d’aborder les domaines clés de l’importance de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement pour les personnes de couleur.
– Contribuer au renforcement des capacités et des compétences du personnel du HCR sur les composantes matérielles et logicielles de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement – Veiller à ce que le renforcement des capacités communautaires soit effectué par le biais d’équipes multidisciplinaires travaillant avec des femmes, des filles, des hommes et des garçons de la communauté afin de les former et de les autonomiser sur les aspects liés à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène, notamment : la santé menstruelle, la promotion de l’hygiène, l’exploitation et l’entretien, le suivi et l’établissement de rapports, et d’autres sujets.
Suivi, évaluation et assurance de la qualité – Suivre et évaluer les programmes WASH dans le cadre de la zone de référence par rapport aux indicateurs standard du HCR et des ODD afin de s’assurer que les programmes sont fondés sur des données probantes et mis en œuvre de manière globale, axée sur le client et rentable.
– Contribuer à la mise en œuvre du suivi et de l’évaluation conformément au système de suivi WASH du HCR en utilisant des ressources standard pour la collecte, l’analyse et l’interprétation
des données – Veiller à ce que toutes les données concernant les forages et l’infrastructure WASH soient mises à jour sur le portail SIG du HCR et sur le(s) site(s) Web pertinent(s).
– Surveiller la collecte et l’enregistrement des données d’accès à l’ODD 6 WASH dans le système de suivi WASH pour tous les PDC du HCR afin de permettre des rapports comparatifs avec les moyennes nationales, afin de s’assurer que les réfugiés/déplacés internes ne sont pas « laissés pour compte ».
– Rassembler les données d’accès aux services WASH (pour les personnes de protection dans et hors camp) afin d’identifier et de promouvoir l’inclusion de la PoC dans les plans de développement nationaux de l’ODD 6, les mécanismes de financement et les systèmes de prestation de services.
Reporting et responsabilisation – Travailler à l’accès des PoC aux mécanismes de rétroaction et de responsabilisation pour les services WASH.
– Contribuer à la collecte et à l’analyse des données sur la satisfaction des PoC en ce qui concerne les services WASH.
– Contribuer à l’élaboration des rapports sectoriels réguliers et soumettre des documents pour l’élaboration de rapports périodiques de suivi des projets, le cas échéant.
– Rendre compte régulièrement de la mise en œuvre des activités WASHpar tous les partenaires WASH, tout en tenant des registres précis de tous les indicateurs de performance pertinents.
– Sur demande, contribuer à l’établissement de rapports adéquats, à des mises à jour en temps opportun et à des séances d’information à l’intention des donateurs et de la direction.
– Soutenir l’identification et la gestion des risques et chercher à saisir les opportunités ayant un impact sur les objectifs dans le domaine de responsabilité. Assurer la prise de décision en matière de risque dans le domaine fonctionnel de travail. Faire part des risques, des problèmes et des préoccupations à un superviseur ou à un ou plusieurs collègues fonctionnels concernés.
– S’acquitter de toutes autres tâches connexes qui pourraient lui être confiées.
Qualifications minimales
Nombre d’années d’expérience / Niveau de diplôme Pour P1/NDA – 1 an d’expérience pertinente avec un diplôme de premier cycle ; ou aucune expérience avec un diplôme d’études supérieures ; ou aucune expérience avec Doctorat (s) Domaine(s) de l’éducation Agriculture, Génie civil, Sciences de l’environnement, Hydrologie, Géologie, Gestion des ressources naturelles, Santé publique, Développement rural, Sciences sociales, Gestion de projet, Construction, Anthropologie, Urbanisme, Sociologie, Développement communautaire, Travail social, Développement social, Architecture, Développement des ressources en eau et assainissement, Ingénierie ou autre domaine pertinent.
Expérience professionnelle pertinente
Essentiel
Expertise avérée dans le domaine de l’eau, de l’assainissement et de l’assainissement, y compris les enquêtes, la mise en œuvre des programmes, le suivi et l’évaluation, et la coordination.
Connaissance et compréhension de l’hydraulique de l’eau et des eaux usées, ainsi que de leurs propriétés physiques, chimiques et biologiques ; les pratiques de gestion des déchets solides, la lutte antivectorielle et les stratégies de promotion et de sensibilisation à l’hygiène.
Connaissance et compréhension de la relation entre l’eau, les eaux usées, les déchets solides, la lutte antivectorielle et les indicateurs de santé publique, et la valeur des méthodologies de promotion et de sensibilisation à l’hygiène et de changement de comportement.
Exigences linguistiques
Pour les emplois d’administrateur international et de service mobile : Connaissance de l’anglais et de la langue de travail de l’ONU du lieu d’affectation, si ce n’est pas l’anglais.
Pour les emplois d’administrateur national : Connaissance de l’anglais et de la langue de travail de l’ONU du lieu d’affectation si ce n’est pas l’anglais et la langue locale.
Pour les emplois d’agent des services généraux : Connaissance de l’anglais et/ou de la langue de travail de l’ONU du lieu d’affectation si ce n’est pas l’anglais.
Tous les membres du personnel du HCR doivent, individuellement et collectivement, contribuer à un environnement de travail où chacun se sent en sécurité et habilité à s’acquitter de ses tâches. Cela inclut le fait de ne pas tolérer l’exploitation et les abus sexuels, le harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, le sexisme, l’inégalité entre les sexes, la discrimination et l’abus de pouvoir.
En tant qu’individus et en tant que gestionnaires, tous doivent être proactifs dans la prévention et la réponse aux comportements inappropriés, soutenir un dialogue continu sur ces questions et s’exprimer et demander conseil et soutien aux ressources pertinentes du HCR lorsque ces problèmes surviennent.
Il s’agit d’une description de poste standard pour tous les emplois du HCR avec ce titre de poste et ce niveau de grade. Le contexte opérationnel peut contenir des qualifications supplémentaires essentielles et/ou souhaitables relatives à l’opération et/ou au poste spécifique. De telles exigences sont incorporées par renvoi dans la présente description de poste et seront prises en compte pour la présélection, la présélection et la sélection des candidats.
Langues requises (la capacité globale attendue est d’au moins le niveau B2) :
Français
Date limite : 30 janvier 2024